Translation of "be complemented" in Italian


How to use "be complemented" in sentences:

According to that Resolution, this Directive, which concerns the mutual recognition of protection measures taken in criminal matters, should be complemented by an appropriate mechanism concerning measures taken in civil matters.
Secondo detta risoluzione, la presente direttiva, che concerne il riconoscimento reciproco delle misure di protezione adottate in materia penale, dovrebbe essere integrata da un adeguato meccanismo riguardante le misure adottate in materia civile.
The common output indicators should be complemented by programme-specific result indicators and, where relevant, by programme-specific output indicators.
Gli indicatori comuni di output dovrebbero essere integrati da indicatori di risultato specifici per ciascun programma e, se necessario, da indicatori di output specifici per programma.
Under EU law, the number of bathers is one criterion, but it needs to be complemented by others, including, for example, available infrastructure.
Per le norme UE, infatti, il numero di bagnanti è solo uno dei criteri, da integrare con altri, come la disponibilità di determinate infrastrutture.
Member States' actions on training should be complemented by guidelines, recommendations and exchange of best practices in accordance with the Budapest roadmap.
Le azioni degli Stati membri in materia di formazione dovrebbero essere completate da orientamenti, raccomandazioni e scambio di buone prassi, conformemente alla tabella di marcia di Budapest.
This specific possibility for funding biodiversity in OCTs will be complemented by the opportunities offered under Article 6 of the LIFE programme for the period 2014-2020.
Questa specifica possibilità di finanziamento a favore della biodiversità nei PTOM verrà integrata con le opportunità offerte a norma dell’articolo 6 del programma LIFE per il periodo 2014-2020.
The ECB impact assessment, which already includes a merits and costs procedure (MCP), will be complemented by public consultations on future draft ECB regulations on European statistics.
La valutazione di impatto della BCE, che include già un esame dei costi e benefici, sarà integrata da consultazioni pubbliche sui futuri progetti di regolamento della BCE sulle statistiche europee.
These measures would be complemented by efforts to make the governance of the EIT more efficient and by putting in place a new monitoring system to assess the performance of the EIT and the KICs.
Questi strumenti saranno integrati da sforzi destinati a rendere più efficace la gestione dell'IET e dall'istituzione di un nuovo sistema di monitoraggio per valutare le prestazioni dell'IET e delle CCI.
The system set out in this Regulation should be complemented by the accreditation system provided for in Regulation (EC) No 765/2008.
Il sistema previsto dal presente regolamento dovrebbe essere completato dal sistema di accreditamento di cui al regolamento (CE) n. 765/2008.
The system set out in this Directive should be complemented by the accreditation system provided for in Regulation (EC) No 765/2008.
Il sistema previsto dalla presente direttiva è completato dal sistema di accreditamento di cui al regolamento (CE) n. 765/2008.
This must be complemented by stronger measures to accelerate the rate of increase in economic growth and job creation.
Tale ruolo dev’essere integrato da misure più incisive volte ad accelerare la crescita economica e la creazione di posti di lavoro.
These will be complemented by the implementation of the Eco-innovation Action Plan 46.
Essi saranno integrati dall’attuazione del piano d’azione per l’ecoinnovazione 46.
Horizon 2020 will be complemented by further measures to complete the European Research Area, a genuine single market for knowledge, research and innovation by 2014 (IP/11/1025, MEMO/11/597).
Orizzonte 2020 sarà corredato di ulteriori misure che integreranno lo Spazio europeo della ricerca, un mercato unico effettivo per la conoscenza, la ricerca e l’innovazione entro il 2014 (IP/11/1025, MEMO/11/597).
This funding will be complemented by important support from the Structural Funds (€72.5bn for 2007-2013).
Questo finanziamento sarà integrato da un importante sostegno derivante dai fondi strutturali (72, 5 miliardi di euro per il periodo 2007-2013).
Funding through the new programmes would be complemented by significant support for education, training and culture through 'Horizon 2020' and the Structural Funds.
I finanziamenti che verranno erogati tramite i nuovi programmi saranno integrati da un sostegno significativo per l'istruzione, la formazione e la cultura proveniente da "Horizon 2020" e dai Fondi strutturali.
Responses will be taken into account in the Commission's forthcoming report on the SE, which will also be complemented by a high-level conference on 26 May 2010.
Le risposte verranno prese in considerazione per la compilazione della prossima relazione della Commissione sulla SE, che sarà accompagnata anche da una conferenza di alto livello che si terrà il 26 maggio 2010.
The orientations agreed today must be complemented by the transposition and implementation by Member States of the rules of the Common Asylum System.
Gli orientamenti concordati in data odierna devono essere integrati con il recepimento e l'attuazione, da parte degli Stati membri, delle norme del sistema comune di asilo.
The suspension of Sweden's obligations should be complemented, where appropriate, by operational support measures coordinated by the European Asylum Support Office (EASO) and by other relevant Agencies.
La sospensione degli obblighi della Svezia dovrebbe essere integrata, come opportuno, da misure di sostegno operativo coordinate dall'Ufficio europeo di sostegno per l'asilo (EASO) e da altre agenzie competenti.
In order to ensure a healthy environment for all, local measures should be complemented with adequate policy at both national and Union level.
Al fine di garantire un ambiente sano per tutti, occorre completare le misure locali con una politica adeguata a livello sia nazionale che unionale.
The Energy Efficiency Directive (39) is expected to make a significant contribution in this regard, and could be complemented by efficiency requirements for the energy use of products placed on the Union market.
Ci si aspetta che la direttiva sull’efficienza energetica (39) dia un contributo significativo a questa causa; essa potrebbe essere integrata da requisiti di efficienza per il consumo energetico dei prodotti immessi sul mercato dell’Unione.
The output-oriented approach of the legal component of the strategy could be complemented by input harmonisation through the use of common tools within the ESS.
L'approccio orientato all'output dell'elemento normativo della strategia potrebbe essere completato dall'armonizzazione dell'input mediante l' uso di strumenti comuni all'interno dell'SSE.
You can enjoy a high seating position with a good view, and for additional comfort, the front seats can be complemented with power adjustment with a memory function, power multi-directional lumbar support and seat heating.
Puoi sederti in posizione elevata con una buona visibilità e, per ulteriore comfort, i sedili anteriori possono essere dotati di regolazione elettrica con funzione di memoria, supporto lombare multidirezionale elettrico e riscaldamento sedile.
Support action by the Commission can be complemented by dedicated programmes at the Member State level.
L'azione di sostegno della Commissione può essere integrata da programmi specifici a livello di Stati membri.
The general principles on unfair commercial practices should be complemented by specific rules concerning the provision of food information to consumers.
I principi generali sulle pratiche commerciali sleali dovrebbero essere integrati da norme specifiche relative alla fornitura di informazioni sugli alimenti ai consumatori.
As with all Volvo models, the E-Series can be complemented with a range of attachments such as quick couplers, buckets, breakers, and Genuine Volvo Parts.
Come per tutti i modelli Volvo, la Serie E può essere completata con una serie di attrezzature, quali attacchi rapidi, benne, martelli demolitori e ricambi originali Volvo.
For additional comfort, the seats can be complemented with six-way power adjustment with a memory function, power multi-directional lumbar support and seat heating.
Per una maggiore comodità, i sedili possono essere corredati della regolazione elettrica a sei vie con funzione di memoria, supporto lombare multidirezionale elettrico e riscaldamento.
They could also be complemented by a set of recommended standard contract terms designed by stakeholders.
Potrebbero inoltre essere integrate da un insieme di clausole contrattuali standard raccomandate, elaborate a cura delle parti interessate.
The indicators should be complemented where necessary by programme-specific result and/or output indicators.
Gli indicatori dovrebbero essere completati, se necessario, da indicatori di risultato e/o indicatori di output specifici per ciascun programma.
Actions carried out under an ITI may be complemented with financial support from the programmes under the EAFRD or the EMFF respectively.
Le azioni sostenyute nell'ambito di un ITI possono essere integrate con un sostegno finanziario dai programmi a titolo, rispettivamente, del FEASR o del FEAMP.
To deal with the increased work load resulting from that, the staff cut would be complemented by an increase in the minimum working week to 40 hours for staff without any salary compensation.
Per far fronte al carico di lavoro supplementare che ne conseguirebbe, tale riduzione del personale sarebbe affiancata da un aumento dell'orario minimo di lavoro settimanale a 40 ore, senza compensazione salariale.
This funding should be complemented by the structural funds.
Questo finanziamento dovrà essere integrato dai fondi strutturali.
Enhanced activation policies should be complemented by efforts to upgrade skills, notably by adjusting education and training systems to labour market needs.
Il potenziamento delle politiche di attivazione dovrebbe essere integrato da sforzi per migliorare le competenze, in special modo adeguando i sistemi di istruzione e formazione alle esigenze del mercato del lavoro.
This funding will be complemented by a further €15.2 billion.
Questi finanziamenti saranno integrati da ulteriori 15, 2 miliardi di euro.
Its activities could be complemented by the PROGRESS programme and the EURES network.
La sua azione potrebbe essere integrata dal programma PROGRESS e dalla rete EURES.
This will be complemented by funding out the budget and the MFF for the European Development Fund (€29.9 billion).
A ciò si aggiungerà un finanziamento non compreso nel bilancio e nel QFP per il Fondo europeo di sviluppo (29, 9 miliardi di euro).
The Commission proposes to allocate €40 billion to this priority, to be complemented by an additional €10 billion ring fenced to related transport investments inside the Cohesion Fund.
La Commissione propone di stanziare a favore di questa priorità 40 miliardi di euro, da integrare con ulteriori 10 miliardi di euro destinati specificamente agli investimenti inerenti ai trasporti nell'ambito del Fondo di coesione.
This general approach should be complemented by thematic programmes and by rapid response actions, where relevant.
Tale approccio dovrebbe essere integrato da programmi tematici e da eventuali azioni di risposta rapida.
Action within the Union should also be complemented by enhanced global action and cooperation with neighbouring countries to tackle common challenges.
Le azioni realizzate all’interno dell’Unione dovrebbero essere inoltre affiancate da azioni rafforzate sul piano internazionale e da una cooperazione con i paesi vicini volta ad affrontare le sfide comuni.
This will be complemented by further simplifications in monitoring and reporting across energy and climate-related legislation later this year.
Ciò sarà integrato entro la fine dell’anno da ulteriori semplificazioni per quanto riguarda i controlli e la presentazione di relazioni in tutte le normative in materia di energia e clima.
Actions carried out as an ITI may be complemented with financial support from the EAFRD or the EMFF.
Le azioni eseguite come un ITI possono essere integrate da un sostegno finanziario dal FEASR o dal FEAMP.
This will be complemented by targeted activities, where cooperation will be sought on particular topics and with well identified partners.
Tale approccio sarà integrato da attività mirate per le quali sarà ricercata la cooperazione su temi particolari e con partner ben individuati.
An additional €30 million will be made available in 2015-2016 and should be complemented by additional contributions from Member States.
Sarà reso disponibile nel 2015-2016 un importo supplementare di 30 milioni di EUR cui dovrebbero integrarsi ulteriori contributi degli Stati membri.
These debt instruments will be complemented in the near future by a suite of equity instruments managed by the EIF.
Nel prossimo futuro questi strumenti di debito saranno integrati da una serie di strumenti di capitale gestiti dal FEI.
This funding will be complemented by important support from the Structural Funds (€60 billion for 2007-2013).
Questo finanziamento sarà integrato da un consistente sostegno proveniente dai Fondi strutturali (60 miliardi di euro per il periodo 2007-2013).
Also, this interior can be complemented by details of black, dark gray and golden colors.
Inoltre, questo interno può essere completato da dettagli di nero, grigio scuro e colori dorati.
But this is the key point: these manipulations, we now understand, must be complemented by attention to the emotional life that the heart, for thousands of years, was believed to contain.
Ma il punto chiave è: queste manipolazioni, ora lo sappiamo, devono essere integrate con un'attenzione alla vita emotiva che il cuore, per migliaia di anni, si credeva contenesse.
2.4873471260071s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?